...Όμως οι αληθινές νοηματικές γλώσσες είναι πλήρεις απο μόνες τους: Η σύνταξη, η γραμματική και η σημασιολογία τους είναι πλήρεις αλλά έχουν διαφορετικό χαρακτήρα απο όλες τις ομιλούμενες ή τις γραπτές γλώσσες. Γι'αυτό και δεν είναι δυνατόν αν μεταγλωττίσεις μία ομιλούμενη γλώσσα σε νοηματιζόμενη, λέξη προς λέξη ή φράση ρος φράση- οι δομές τους είναι ουσιωδώς διαφορετικές.Ο κόσμος συχνά πιστεύει, αορίστως, οτι η νοηματική είναι αγγλικά η Γαλλικά.Δεν είναι τίποτε τέτοιο, είναι αυτή που είναι, νοηματική. ...
Είναι συγκλονιστικό βιβλίο και θα μπορούσα να βάλω πολλά αποσπάσματα...
Ο λόγος όμως που διάλεξα αυτο το σημείο, είναι γιατι μια πολύ-πολύ αρχική και αυθαίρετη εντύπωση Ακουόντων είναι οτι η νοηματική είναι Διεθνής(πραγμα που δεν ισχύει)... Και, αφού ξεπεραστεί αυτή, δημιουργείται μια άλλη: όπου βάλουμε ένα νόημα στην αντίστοιχη λέξη μιας πρότασης Ελληνικής, διαμορφώνεται η Ελληνική νοηματική... Το γεγονός λοιπόν οτι αυτά δεν ισχύουν, για πολλούς είναι μια σοκαριστική αποκάλυψη... Φανταστείτε λοιπόν πόσα άλλα μπορούμε να "ανακαλύψουμε" διαβάζοντας ένα βιβλίο για μια γλωσσική μειονότητα που πολλοί αγνοούν...ή πολλά αγνοούν.Η προσέγγιση λοιπόν γινεται όχι με βάση την "αναπηρία" αλλα την υπαρκτή διαφορά της γλώσσας.
Απλό στη γραφή και κατανοητό, με ιστορίες, σκέψεις αλλά και ιστορικά, επιστημονικά στοιχεία, καταφέρνει να έρθει πολύ κοντά σε μια μειονότητα,αποκαλύπτοντας τον πλούτο του δικού της πολιτισμού!
Αξίζει αυτό το βιβλίο να διαβαστεί απο όλους!
Και μερικά σχετικά links,άρθα και σχόλια για το συγκεκριμένο βιβλίο:
http://www.enet.gr/?i=news.el.article&id=129723
http://www.diavasame.gr/book.cfm?itemID=723
http://www.lifo.gr/mag/books/311
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου